Präzision und natürlicher Sprachfluss

 

 

Nur allzu oft wirken Übersetzungen hölzern oder die Sprache klingt seltsam fremd. Das liegt häufig an einer übermäßig buchstäblichen Übersetzung - Anglizismen werden übernommen, Sprichwörter nicht richtig erfasst und übertragen oder der Satzbau nicht unserem Sprachgefühl angepasst. Nur gründliche Erfahrung, solide linguistische Ausbildung, Kenntnis der Inhalte, Hintergründe und Besonderheiten eines Textes und natürlich perfekter Umgang mit Rechtschreibung und Grammatik führen zu einem sprachlich zufriedenstellenden Ergebnis - die Sprache soll fließen, dem Leserkreis angemessen sein und unserem heutigen Sprachgefühl gerecht werden. "Richtige" Übersetzung bedeutet also viel mehr, als nur die Wörter korrekt wiederzugeben  Ein abgeschlossenes Germanistik-Studium und vielfältige Erfahrung mit Texten unterschiedlicher Art sind die Grundlage, auf der ich diese Anforderungen erfüllen  und ein optimales Resultat bieten kann.

 

In meinem Anliegen, heutigen Lesern Inhalte aus einem fremden Kulturkreis zeitgemäß nahezubringen, gehörte bald auch die Übersetzung entsprechender Themen aus dem Englischen zu meinem Arbeitsfeld. Allmählich weitet sich der Bereich immer mehr aus und ist inzwischen keineswegs mehr auf den tibetischen Kulturkreis begrenzt. Texte spirituellen Inhalts gehören weiterhin zu meinem engeren Fachgebiet, aber mittlerweile übersetze ich auch gerne das, was ich mir aus reiner Freude am Lesen zu Gemüte führe. Alles, was den Horizont erweitert - sei es klassisches spirituelles Gedankengut, Psychologisches im weitesten Sinne oder Anschauliches und Spannendes in Form von Romanen - gehört zu meinem Übersetzungsspektrum. Und entsprechend vielfältig ist nätürlich auch die Preisgestaltung - wie könnte man das alles über einen Kamm scheren!

 

Preisgestaltung:

Auch hier steht natürlich der Preis in enger Verbindung mit dem Schwierigkeitsgrad eines Textes. Als Anhaltspunkt mag eine Berechnung zwischen 17 und 25 € pro Normseite dienen. Bei längeren Texten sind aber auch Paketangebote oder nach Absprache sogar Pauschalpreise möglich. Um ein individuelles Angebot zu erhalten, kontaktieren Sie mich bitte direkt, damit wir je nach Beschaffenheit des Ausgangstextes und Ihren Vorstellungen eine passende Lösung finden können, die beiden Seiten gerecht wird.

 

Druckversion Druckversion | Sitemap
© Conni Krause / Lektorate Übersetzungen audio-Texte